Die 1910er sind für mich absolutes Neuland, denn ich habe bisher nur 1900er gemacht. Für die eher schlanke Silhouette des Jahrzehnts wollte ich unbedingt auch neue Unterwäsche haben, darum habe ich natürlich mit einem neuen Korsett angefangen. Als Schnittmuster habe ich Truly Victorian E13 – 1913 Late Edwardian Corset verwendet.
Ich habe mir diesmal richtig Zeit genommen und ein wirklich ordentliches Probeteil angefertigt – kann mich nicht erinnern, wann ich das letzte Mal so sauber gearbeitet habe…
The 1910s are completely new territory for me because I’ve only made 1900s before. I really wanted to have new underwear for the more slim silhouette of the decade, so of course I started with a new corset. I used Truly Victorian E13 – 1913 Late Edwardian Corset as a pattern.
This time I really took my time and made a really neat mock-up – I can’t remember the last time I worked so neatly…
1. Probeteil
Das ist der Originalschnitt unverändert – wie man sehen kann passt es leider nicht so gut, wie man sich das auf Anhieb wünscht. Wie man sieht ist es noch nicht verstabt, aber selbst ohne Stäbe ist zu erkennen: es ist ein wenig zu lang und es gibt viel zu wenig Platz in der Taille. Das Problem habe ich klassischerweise immer, denn ich habe eher einen kurzen Oberkörper und mein Taillen-Hüft-Abstand ist sehr groß…
1. Mock-Up
This is the original cut unchanged – as you can see it doesn’t fit as well as you would like at first sight. As you can see, it’s not boned yet, but even without boning, you can tell it’s a little too long and there’s far too little room at the waist. I always have this problem, because I tend to have a short upper body and my waist-hip distance is very big…
2. Probeteil
Ich habe also das Korsett aufgetrennt, an der Taille gekürzt und dann wieder zusammen genäht. Immernoch unverstabt, sitzt es auf jedenfall besser als das 1. Probeteil, allerdings kann man noch immer sehen, dass die Hüfte nicht genug Platz hat und es darum Falten wirft.
2. Mock-Up
So I unpicked the corset, shortened it at the waist and then sewed it back together. Still unboned, it definitely fits better than the 1st mock-up, but you can still see that the hips don’t have enough room and that’s why it wrinkles.
3. Probeteil
Um die Hüft-Mehrweite reinzubekommen habe ich die Schnittteile aufgeschnitten und erweitert. Um das dann am Stoff zu testen habe ich eine Korsetthälfte neu zugeschnitten (die mit meiner Hand ist jeweils die Neue), bei der anderen sieht man mein dazwischen gestecktes.
3. Mock-Up
In order to get the extra hip width, I cut open the pattern pieces and expanded them. In order to test this on the fabric, I re-cut one half of the corset (the one with my hand is the new one), the other half shows what I put in between with some needles.
Teilweise habe ich ein paar Stäbe zum Testen reingenäht gehabt, allerdings gibt es davon kein Foto.
Sometimes I sewed in a few sticks for testing, but there is no photo of them.
4. Zuschnitt
Als Oberstoff für das Korsett habe ich einen Damast ausgewählt. Der lagert tatsächlich schon eine Weile in meinem Schrank und ich bin ja dankbar, wenn ich bestehenden Stoff „abbauen“ kann.
4. Cut
I chose damask as the outer fabric for the corset. It’s actually been in my stash for a while and I am always happy when I can don’t need to buy new fabric…
Leider musste ich feststellen, dass der Stoff nicht wie angenommen 1m breit ist, sondern nur 50cm. Bei einem normalen Korsett eigentlich kein Problem, bei einem langen 1910er aber durchaus tricky, denn die Schnittteile sind selbst in gekürztem Zustand ziemlich lang. Man hätte ja nun einfach einen anderen Stoff nehmen können, da ich aber das Korsett im Urlaub genäht habe und damit mein Stofflager in unerreichbarer Ferne war, musste ich kreativ werden. Zu meinem Glück wurde der Stoff nicht gerade zugeschnitten, das heißt an manchen Stellen war der Stoff doch etwas breiter als 50cm…also habe ich wild gepuzzelt, dass die Schnittteile alle mehr oder weniger von der Länge drauf passen.
Unfortunately, I had to realize that the fabric is not 1m wide as assumed, but only 50cm. Not really a problem with a normal corset, but quite tricky with a long 1910, because the pattern parts are quite long even when shortened. You could have just used a different fabric, but since I sewed the corset on vacation and my fabric store was so far away, I had to get creative. Luckily for me, the fabric wasn’t cut straight, which means that in some places the fabric was a little wider than 50cm… so I puzzled wildly so that the pattern pieces all more or less fit on the length.
Tatsächlich hat mich das einiges an Zeit und Nerven gekostet und letztlich musste ich den Beleg auch stückeln – ABER das hier ist alles was übrig blieb vom Stoff:
It actually cost me a lot of time and nerves and in the end I had to piece the receipt – BUT this is all that was left of the material:
Das nenn ich mal Verwertung! Eigentlich besser so, als wenn man dann immer diesen „Anstandsrest“ über hat, den man nicht wegewerfen will, der aber auch irgendwie zu nichts mehr taugt.
That’s what I call recycling! It’s actually better that way than if you always have this „decency leftover“ that you don’t want to throw away, but which is somehow no longer good for anything.
5. Nähen
Tatsächlich habe ich vom Nähen kaum Fotos – da das Korsett einlagig gearbeitet ist, habe ich die Schnittteile einfach nach Anleitung zusammen genäht und über jede Naht mit einem Stoff Tunnel genäht. Dazu habe ich das Band in der Mitte an auf die Naht gesteckt, von außen entlang der Naht genäht und dann gewendet, um von innen links und rechts der Mitte umzuschlagen und mit eingeschobenem Stab mit einem Reißverschlussfuß entlang zu steppen.
5. Sewing
In fact, I hardly have any photos of the sewing – since the corset is made in one layer, I simply sewed the pattern pieces together according to the instructions and sewed a fabric tunnel over each seam. To do this, I pinned the ribbon in the middle to the seam, sewed it from the outside along the seam and then turned it around to turn it over to the inside, to stitch along the inserted boning with a zipper foot.
Zum Verstaben habe ich Plastikfischbein verwendet, lediglich direkt an der Schnürung sind zwei Metallstäbe drin und natürlich besteht die Schließe vorne ebenfalls aus Metall. Eingefasst habe ich es mit einem farblich passenden Schrägband. Damit das Ganze ein wenig Pepp erhält habe ich ein farbiges Satin-Band zum Schnüren genommen. Baumwollschnur ist übrigens nicht zu empfehlen, denn bei der langen Schnürung braucht man wirklich etwas was gut fluscht, außer man hat wirklich viel Zeit :P
I used plastic whalebone for boning, only there are flat steel boning directly on the lacing and of course the corset busk at the front is also made of metal. I did the binding with matching bias tape. To give the whole thing a little pep, I used a coloured satin ribbon to tie it up. By the way, cotton cord is not recommended, because with the long lacing you really need something that flows well, unless you really have a lot of time :P
Und so sieht das fertige Ergebnis aus:
Ich bin eigentlich sehr zufrieden, abgesehen davon, dass ich beim Nähen festgestellt habe, dass der Damast nicht ganz so fest ist wie ich es mir erhofft habe und darum doch ein paar Querfalten zu sehen sind. Naja dafür ist der Stoff weg und die kleinen Fältchen sieht man unterm Kleid auch nicht. Es ist erstaunlich bequem auch beim Sitzen (hatte da am Anfang etwas Zweifel wegen der langen Verstabung) – aber es ist tatsächlich am Kompliziertesten um auf Toilette zu gehen, eben weil es soweit runter reicht. Ich werde sicherlich irgendwann dieses Korsett noch einmal nähen aus einem anderen Stoff, aber im Moment ist dazu ja kein Bedarf ;)
I’m actually very satisfied, apart from the fact that I noticed when sewing that the damask is not quite as firm as I had hoped and that’s why you can see a few wrinkles. Well, the fabric is gone and you can’t see the little wrinkles under the dress either. It’s surprisingly comfortable even when seated (was a little hesitant at first because of the long boning) – but it’s actually the most tricky thing to use the toilet for, precisely because it reaches so far down. I will certainly sew this corset again sometime from a different fabric, but at the moment there is no need for that ;)