Endlich ist das Wetter warm genug um endlich wieder im Freien speisen zu können. In einer kleinen Runde wurde ein Picknick veranstaltet am idyllischen Seeschloss Monrepos. Ich hatte ursprünglich vor mein neues Directoire-Kleid zu tragen, aber in Ermangelung an Kleidern, die lang genug für meine Schwester waren, da sie doch ein wenig größer ist als ich, haben wir es kurzerhand ihr zugeteilt, da ich usprünglich dafür Schuhe mit Absatz vorgesehen hatte. Und ich machte den Fehler ein paar Tage zuvor in meine Truhe mit angefangenen Dingen nach etwas zu suchen und mir fiel eine halbfertige Open Robe in die Hände. Eigentlich perfekt für so einen Ausflug! Kurzerhand wurde die also fertig gestellt (es fehlten nur noch Säume und die Befestigung des Futters) und da ich kein passendes Kleid für darunter hatte, habe ich ein ärmelloses Leinenkleid in aller Eile zugeschnitten. Ich hatte ehrlich gesagt ein wenig Furcht vor der Hitze und darum schien mir ein Kleid ohne Ärmel, noch dazu aus kühlendem Leinen genau das Richtige.
The weather is finally warm enough to be able to dine outdoors again. A small group had a picnic at the idyllic lakeside castle of Monrepos. I was originally planning to wear my new Directoire dress but due to the lack of dresses long enough for my sister as she is a bit taller than me, we decided to give it to her. And I made the mistake of looking in my chest of half-finished things and I came across a nearly-finished Open Robe. Actually perfect for such a trip! So, this was completed (it was just missing the hems and attaching the lining) and since I didn’t have a suitable dress to wear underneath, I hurriedly cut a sleeveless linen dress. To be honest, I was a bit scared of the heat, so a sleeveless dress made of cool linen seemed just right.
Unter dem Ensemble habe ich eine Chemisette aus hauchdünner Baumwolle getragen und einen Turban aus schönem, roten Leinenstoff.
Underneath the ensemble I wore a sheer cotton chemisette and a beautiful red linen turban.
Das Directoirekleid stand meiner Schwester ausgezeichnet – leider waren die Wege vom Regen am Vortag etwas aufgeweicht und die Schleppe wurde schön braun – aber das muss man in Kauf nehmen wenn man mit Schleppe durch die Natur wandert. Unsere Wäschefrau bekommt es hoffentlich wieder sauber.
The Directoire dress looked great on my sister – unfortunately the paths were a bit soggy from the rain the day before and the train turned nice and brown – but you have to put up with that when you’re walking through nature with a train. Hopefully our laundress will get it clean again.
Da wir uns eigentlich alle fremd waren, wurde direkt ein Platz zum speisen gesucht, denn schließlich ist man sich mit einem vollen Magen gleich gewogener. Es war eine wirklich harmonische Gruppe und wir hatten sehr viel Spaß.
Since we were actually all strangers to each other, we immediately looked for a place to dine, because after all, you are more comfortable with a full stomach. It was a really harmonious group and we had a lot of fun.
Später wurden wir dann überredet eine Bootsfahrt über den kleinen See zu machen. Unsere beiden Herren waren mehr oder weniger bereit die Ruderarbeit zu leisten und so lässt es sich an einem herrlichen Sommertag gut aushalten.
Later we were persuaded to take a boat trip across the small lake. Our two gentlemen were more or less willing to do the rowing work and so it can be endured well on a wonderful summer day.
Ein wirklich wunderschöner Tag, der hoffentlich bald Wiederholung findet!
A really wonderful day, which hopefully will be repeated soon!